Subtitles Slovenski jezik Alexander (2004)

Titlovi



Jezik:


    

Alexander (2004) - Slovenski podnapisi

Ocjena: (8/10) (34 votes)
Vaša ocjena: Morate biti prijavljeni da biste ocjenjivali titlove.


Općenito
ID:
Poslao:
Datum:
OMDB:



92572
subbyx
14.02.2005 @ 16:56
10668


Podaci o titlu
Jezik:
Format:
Broj CD-a:
FPS:
Veličina:
Brojač datoteka:
Downloads:

Slovenski jezik
MicroDVD
2
N/A
44.27 KiB
2
6457
Povezano Svi titlovi za ovaj film Svi titlovi za ovaj film na tom jeziku Svi autorski titlovi ovog korisnika Svi titlovi od tog korisnika





Ime datoteke
Veličina
Slovenski podnapisi Alexander SLO CD1.srt
63225
Slovenski podnapisi Alexander SLO CD2.srt
58920
Statistika download-a titla
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi
  11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  Prosinac Siječanj

    Poslano: 15.02.2005 @ 19:06:24
    Super podnapis!!!
    To sem čakal

      Poslano: 15.02.2005 @ 20:57:55
      Brez besed dobro prevedeno.
      Aja Fps : 23,976
      Dobro dela v dvd screnerju.


        Poslano: 18.02.2005 @ 20:05:16

        Končno eden ko se je učil Toporišičeve slovnice.

        Drugače podnapisi 1A.


          Poslano: 18.02.2005 @ 20:34:16

          Izvrstno prevedeno. 10/10

          Pašejo na DVDSCR.XviD-Plus.


            Poslano: 19.02.2005 @ 03:39:41
            cool podnapisi !!!! hvala
              Poslano: 21.02.2005 @ 22:25:07
              Kaj naj rečem? Ko bi bilo še več takšnih !!! 

                Poslano: 24.02.2005 @ 10:22:30
                Theboljši podnapisi EVER
                  Poslano: 28.02.2005 @ 18:20:19
                  Odlični podnapisi! Bravo!

                    Poslano: 28.02.2005 @ 22:36:37

                    Kar solidno prevedeno. Cca 40 slovničnih napak, ki pa se ponavljajo (verjemem -> verjamem, itd).

                    Okoli 100 vrstic je predolgih, ampak v celoti še kar znosno in razumljivo.

                    Sem mislil dat 7/10, pa naj bo 8/10, glede na to, da je bilo vloženega precej truda.

                    PS: če so ti podnapisi 1A ali 10/10, potem jaz itak prevajam za 1AAA+++ nonplusultra ali pa za 12/10


                    [ This message was edited by bimmer123 on 02-28-2005 22:38:43 ]


                      Poslano: 01.03.2005 @ 00:32:12
                      Samo ena beseda je prava "FENOMENALNO".
                        Poslano: 11.03.2005 @ 13:23:46
                        Zakaj mi podnapisi za drugi del ne delajo? hvala za odgovore

                          Poslano: 12.03.2005 @ 14:49:21
                          odličen prevod - dolgočasen film - nisem vedel, da je bil bio......

                            Poslano: 26.03.2005 @ 12:25:50
                            ar res odlični podnapisi,eni najboljših na tej strani!

                            Vse pohva

                              Poslano: 03.04.2005 @ 15:06:03
                              Preveč slovničnih napak, da bi si prevod zalužil čisto desetko. Ponekod preveč dobeseden prevod, pa tudi namesto tistih dveh pikic bi bilo bolje postaviti ločilo. 7/10
                                Poslano: 15.04.2005 @ 12:21:33
                                Samo to moram povedat Na Komentar Bohota , ni bil ˝bio˝ ampak ˝bi˝ upam da veš kaj je razlika

                                  Poslano: 26.04.2005 @ 19:37:38
                                  Komentarjev ne dajem pogosto, ampak tokrat mislim, da ste se kar preveč šalili.
                                  8/10 je skoraj previsoka ocena za prevod, vendar bi jo dal za trud. Ne gre toliko za prevod, kot za slovnico (predvsem za ločila). Pravil prevajalec še tudi ne obvlada najbolj. Dve piki navpično sta dvopičje, dveh pik zaporedno v vodoravni smeri pa nimamo (če ni zadaj še tretje, ali pred njima še prve).

                                    Poslano: 17.05.2005 @ 17:25:16

                                    Podnapisi odlični. Ne zastopm folka, ki skos nekj komentirajo, da nekj ni o.k. Če no dobr pejte u kino.



                                      Poslano: 15.07.2005 @ 22:07:30
                                      Podnapisi delajo in po mije tudi je bilo vanje vloženega veliko truda saj je film dalši od treh ur kajne!!!
                                      Ocjena: (10/10)
                                        Poslano: 10.08.2005 @ 20:24:37
                                        tej podnapisi so za en kurac

                                        Ocjena: (1/10)
                                          Poslano: 15.10.2005 @ 19:31:27
                                          Ti podnapisi so zakon. Res je bilo vloženega veliko truda.
                                          Zato res ne razumem tistih ki  pravijo da so podnapisi za en k., če ti ne paše pa pejd film gledat u kino.
                                          Strinjam se z vsemi razen z vmajno.
                                          Lp.

                                            Poslano: 27.03.2006 @ 16:56:45

                                            SUPER :D