Subtitles Slovenski jezik Wrong Turn 2: Dead End (2007)

Titlovi



Jezik:


    

Wrong Turn 2: Dead End (2007) - Slovenski podnapisi

Ocjena: (9/10) (7 votes)
Vaša ocjena: Morate biti prijavljeni da biste ocjenjivali titlove.


Općenito
ID:
Poslao:
Datum:
OMDB:



249886
boko34
02.10.2007 @ 23:50
429714


Podaci o titlu
Jezik:
Format:
Broj CD-a:
FPS:
Veličina:
Brojač datoteka:
Downloads:

Slovenski jezik
SubRip
1
23,976
23.1 KiB
1
5015
Izdanje Wrong.Turn.2.STV.DVDRip.XviD-DMT
Titlovi izvedeni iz ovog titla
Povezano Svi titlovi za ovaj film Svi titlovi za ovaj film na tom jeziku Svi autorski titlovi ovog korisnika Svi titlovi od tog korisnika
Ime datoteke
Veličina
Slovenski podnapisi dmt-wt2.srt
57188
Statistika download-a titla
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi Titlovi
  10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  Prosinac Siječanj

    Poslano: 03.10.2007 @ 14:26:28

    167 prenosov do zdaj in niti en HVALA Če bi pa vam prevedel npr. Prison break ali naredil dvd pa bi mu lezli v r.t, kajneda? In to velja tudi za prevode ostalih ... Včasih se človek vpraša, zakaj sploh prevaja ...

    Hvala za prevod. 


      Poslano: 03.10.2007 @ 15:57:04

      Dober prevod. 

      Hvala..


      Ocjena: (10/10)
        Poslano: 03.10.2007 @ 16:16:21
        Hvala za prevod, ter še za vse druge, ker res odlično prevajaste in verjami da se ni treba nič spraševat zakaj prevajaste!!!!

          Poslano: 03.10.2007 @ 17:44:30

          Samo res bi bilo zanimivo vedeti, zakaj nekateri prevajamo. Ne dvomim, da so številni razlogi za to.

          Jaz osebno: dolgčas(imam v službi preveč časa), izziv...

          Enkrat, ko padeš noter postane prevajanje samoumevno. Nikakor pa ne prevajam zato, da bi s tem hotel nekaj dokazati ipd.


            Poslano: 03.10.2007 @ 18:05:38
            hvala
              Poslano: 03.10.2007 @ 21:10:04
              Hvala!
                Poslano: 04.10.2007 @ 19:54:24
                Hvala za podnapis

                Ocjena: (10/10)
                  Poslano: 04.10.2007 @ 22:29:22

                  osebno zelo spoštujem prevajalce drugače še kar obvladam angleščino vendar nikoli se nisem lotil prevajanja :/ potrebno je veliko vztrajnosti in časa....

                  aja pa tnx za te podnapise


                    Poslano: 05.10.2007 @ 12:50:46

                    Odličen podnapis!

                    Hvala     


                      Poslano: 06.10.2007 @ 12:32:12
                      Hvala za podnapise in še naprej veliko dobrih prevodov in pozitivne motivacije!!  HVALA!!

                      Ocjena: (10/10)
                        Poslano: 06.10.2007 @ 17:34:10
                        100 x HVALA, zelo dobri podnapisi
                        Ocjena: (10/10)
                         OSA
                          Poslano: 07.10.2007 @ 13:41:30
                          Hvala za dobre podnapise, vendar sem našel nekaj napak, zato ni desetka. Drugače pa ogaben film...

                          Ocjena: (9/10)
                            Poslano: 09.10.2007 @ 17:44:46
                            Hvala
                            Ocjena: (10/10)
                              Poslano: 09.10.2007 @ 17:49:49

                              Sem mogo prvo še film do konca dol potegnt pa probat pol pa se lahk komaj zahvalim ko vidim da je stvar SUPER.


                                Poslano: 27.10.2007 @ 11:33:49
                                Hvala za podnapis

                                  Poslano: 27.10.2007 @ 11:34:22

                                  Ocjena: (10/10)